Magnificent Hummingbird in San Antonio /Colibrí Magnífico en San Antonio

Much  has been made of the recent eruptions of the Turrialba Volcano. One hypothesis with regard to birds that has been repeatedly aired is that higher-elevation species may migrate down-slope because of heavy ash fall in their habitat. There is no doubt that habitat destruction close to the crater has been considerable. The green hill that we could formerly see from most points south has long since turned grey, and ash eruptions are now a weekly, sometimes even daily event. Here’s a recent photograph taken with my tiny camera from the house.

Se ha hablado bastante de las recientes erupciones del Volcán Turrialba. Una hipótesis ofrecida repetidamente respecto a las aves es que las especies de las elevaciones más altas podrían migrarse cuesta abajo a causa de la caída de mucha ceniza en su hábitat normal. Sin duda ha side considerable la destrucción del hábitat cerca del cráter. El cerro verde que se veía desde el sur ya hace mucho tiempo que se ha vuelto gris, y las erupciones con ceniza ya ocurren semanal, a veces diariamente. Abajo una foto reciente hecha en casa con mi minúscula cámera.

Volcano from home after eruption

Turrialba Volcano, post-eruption, June 3, 2016 / Volcán Turrialba, después de la erupción del 3 de junio de 2016

In terms of mountain species that are out of range, at least two local sightings, both made by John and Milena Beer, should be mentioned. At their home in Santa Rosa, quite low down at about 900 m elevation, a Black-faced Solitaire (Myadestes melanops) actually entered their house!

Respecto a especies de montaña fuera de su territorio normal, hay que mencionar por lo menos dos avistamientos recientes aquí, hechos por John y Milena Beer.  En Santa Rosa, en una elevación de tal vez unos 900 m, un Jilguero (Myadestes melanops) entró por la puerta de su casa, donde John le tomó la foto.

Solitaire, Black faced, Santa Rosa, garden (1)

Black-faced Solitaire at home in Santa Rosa! / ¡Jilguero está en su casa en Santa Rosa!

Then, at the Quebrada La Loca bridge on our way to John and Milena’s first visit to San Diego, John snapped a shot of a female Magnificent Hummingbird (Eugenes fulgens). Both these species are usually birds of higher elevations. Although the Solitaire is reported frequently from lower locations, I personally have not seen one in our area any lower than 1700 m at La Pastora. Solitaires that venture lower into more accessible areas are quickly captured for the cage bird trade, because that species is a wonderfully beautiful songster. The suspicion arises that John and Milena’s bird may actually be an escaped bird. I hear the lovely song of the Black-faced Solitaire every day as it sings from a cage in my neighbour’s house right next door, here in San Antonio.

Luego, en el puente sobre Quebrada La Loca, durante la primera visita de John y Milena al pueblito cercano de San Diego de San Antonio, capturó John una buena imagen de una hembra de Colibrí Magnífico ((Eugenes fulgens). Estas dos especies suelen ser de altura. Aunque el Jilguero se reporta con frecuencia de más abajo, no he visto yo personalmente ningún individuo más abajo de los 1700 m, en La Pastora. Los jilgueros que se presentan en las áreas más accesibles son presas fáciles para las jaulas de los pueblitos campesinos, siendo ésa una especie con un hermosísimo canto. Se sospecha naturalmente que el individuo que encontraron John y Milena se hubiera escapado de alguna jaula cercana. Yo puedo escuchar el bellísimo canto de esta especie todos los días como canta desde su jaula en la casa de mi vecino aquí en San Antonio.

As for the Magnificent Hummingbird, I can find it fairly reliably higher up the Turrialba Volcano slope, but this is the first record for me in San Antonio. Our friend and neighbour, Wiet, two kilometers away in San Rafael and at the same elevation as us, has had at least one visit from this species at her well-kept feeders, prior to the most recent eruptions.

En cuanto al Colibrí Magnífico, se encuentra bastante fácilmente más arriba en las faldas del Volcán Turrialba, pero es la primera vez que se registra en San Antonio. Nuestro amigo y vecino, Wiet, a dos kilómetros en San Rafael en la misma altura que nosotros, ha recibido, antes de las erupciones más recientes, por lo menos una visita de esta especie en sus comederos, los cuales son siempre bien mantenidos.

As an update I must mention the presence of a male of this species in my garden on July 20, 2016. This is now the third local sighting at around 1300 m, the very lowest point of its assumed range.

Como actualización debo mencionar la presencia de un macho de esta especie en mi jardín en San Antonio el 20 de julio de 2016. Es ya el tercer avistamiento local en una altura de unos 1300 m, el punto más bajo de su área presunta.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s